Sauter à un chapitre clé
Définition du cognat
En linguistique, le terme "cognat" fait référence à des groupes de mots dans différentes langues qui proviennent du même mot d'origine. Parce qu'ils descendent du même mot, les cognats ont souvent des significations et/ou des orthographes similaires.
Par exemple, l'anglais "brother" et l'allemand "bruder" dérivent tous deux de la racine latine "frater".
Il est important de savoir que les cognats n'ont pas toujours des significations similaires. Parfois, le sens d'un mot change au fil du temps, à mesure que la langue évolue (ce qui peut se produire à des rythmes différents selon la langue).
Par exemple, le verbe anglais "starve", le mot néerlandais "sterven" ("mourir") et le mot allemand "sterben" ("mourir") proviennent tous du même verbe proto-germanique *sterbaną" ("mourir"), ce qui en fait des cognats.
Les verbes néerlandais, allemand et proto-germanique ont la même signification, mais le mot anglais "starve" a un sens légèrement différent. À l'origine, "starve" signifiait "mourir", mais avec le temps, le sens est devenu plus spécifique, et il signifie maintenant "souffrir/mourir de faim".
Lorsque le sens d'un mot devient plus spécifique avec le temps, on parle de "rétrécissement".
Mots apparentés
Avant d'aborder quelques exemples de mots apparentés, discutons de l'étymologie des mots et de ce qu'elle peut nous apprendre sur l'histoire de l'anglais et d'autres langues.
L'étymologie désigne l'étude de l'origine d'un mot.
En examinant l'étymologie d'un mot, nous pouvons savoir de quelle langue il est issu et si sa forme ou sa signification a changé au fil du temps. Cela nous aide à comprendre l'évolution de la langue et les influences que les langues exercent les unes sur les autres.
Comme les mots apparentés sont dérivés de la même origine et ont souvent un sens similaire, nous pouvons souvent deviner le sens des mots d'une autre langue. Cela est particulièrement utile pour ceux qui apprennent les langues, car ils connaissent déjà des mots similaires dans d'autres langues. En particulier, les langues romanes (telles que l'espagnol, l'italien et le français) contiennent de nombreux mots dérivés du latin. C'est pourquoi, si tu connais déjà une langue romane, il est plus facile d'assimiler le vocabulaire d'une autre langue.
Signification des mots apparentés
La signification des mots apparentés et des mots empruntés est souvent confondue. Bien qu'il s'agisse dans les deux cas de mots provenant d'autres langues, les cognats et les mots d'emprunt diffèrent légèrement.
Un mot d'emprunt est un mot qui a été emprunté à une langue et incorporé au vocabulaire d'une autre. Les mots d'emprunt peuvent être directement tirés d'une autre langue sans modification de l'orthographe ou du sens. Par exemple, le mot anglais "patio" vient de l'espagnol "patio".
En revanche, les mots apparentés peuvent avoir une orthographe légèrement différente. Par exemple, l'anglais "enthusiasm" dérive du latin "enthusiasmus".
Exemples de mots apparentés
Jette un coup d'œil à quelques exemples de mots apparentés ci-dessous :
Anglais : night
Français : niu
Espagnol : noche
Italien : notte
Allemand : nacht
Néerlandais : nacht
Suédois : natt
Norvégien : natt
Sanskrit : nakt
Tous ces mots pour "nuit" dérivent de la racine indo-européenne "nókʷt".
Voyons d'autres exemples.
Anglais : nourish :
Espagnol : nutrir
Ancien français : noris
De la racine latine médiévale "nutritivus".
Anglais : milk
Allemand : milch
Néerlandais : melk
Afrikaans : melk
Russe : молоко (moloko)
De la racine proto-indo-européenne "melg".
Anglais : attention
Espagnol : atencion
De la racine latine "attentionem".
- Anglais : athiest
- Espagnol : ateo/a
- Français : athéiste
- Latin : atheos
De la racine grecque "átheos".
Types de cognats
Il existe trois types de cognats :
1. Les mots qui ont la même orthographe, par ex,
L'anglais "atlas" et l'allemand "atlas".
l'anglais "cruel" et le français "cruel".
2. Les mots qui ont une orthographe légèrement différente, par ex,
l'anglais "modern" et le français "moderne"
L'anglais "garden" et l'allemand "garten".
3. Mots dont l'orthographe est différente mais dont la sonorité est similaire - ex,
l'anglais "equal" et l'espagnol "igual".
l'anglais "bicycle" et le français "bicyclette".
Terme linguistique pour un cognat trompeur
Le terme linguistique pour désigner un cognat trompeur est "faux cognat". Un faux cognate fait référence à deux mots dans deux langues différentes qui ont des significations similaires et sont orthographiés/prononcés de façon similaire, mais qui ont des étymologies différentes.
Par exemple, le mot anglais "much" et le mot espagnol "mucho" (qui signifie "beaucoup" ou "beaucoup") s'écrivent et se prononcent de la même façon et ont des significations similaires. Cependant, "much" vient du proto-germanique "mikilaz", alors que "mucho" vient du latin "multum".
Les faux cognats sont parfois confondus avec le terme"faux amis", qui désigne deux mots de langues différentes dont la sonorité ou l'orthographe est similaire mais dont le sens est différent (indépendamment de l'étymologie).
Par exemple, l'anglais "embarrassed" (sentiment de gêne/ honte) par rapport à l'espagnol "embarazado" (enceinte). Bien que ces deux mots se ressemblent, ils ont des significations différentes.
Faux cognats
Les faux cognats peuvent parfois être confondus avec des cognats réels, surtout si tu n'es pas sûr de l'étymologie d'un mot. Tu trouveras ci-dessous d'autres exemples de fausses équivalences :
Le français "feu" vient du latin "focus", alors que l'allemand "feuer" vient du proto-germanique "for".
L'allemand "haben" (avoir) vient du proto-germanique "habjaną", alors que le latin "habere" (avoir) viendrait du proto-indo-européen "gʰeh₁bʰ-".
L'anglais "bad" vient (peut-être) du vieil anglais "baeddel", tandis que le persan بد, (mauvais) vient du moyen iranien "vat".
L'anglais "day" vient du vieil anglais "daeg", alors que le latin "dies" (jour) vient du proto-italique "djēm".
Langues apparentées
Tout comme les mots individuels, les langues dans leur ensemble peuvent provenir d'autres langues. Lorsque deux langues ou plus proviennent de la même langue, on parle de langues cognées.
Par exemple, les langues suivantes sont toutes dérivées du latin vulgaire :
- l'espagnol
- l'italien
- le français
- le portugais
- le roumain
Ces langues - connues sous le nom de langues romanes - sont toutes considérées comme des langues cognées, car elles partagent la même langue d'origine.
Cognats - Points clés
- Les cognats sont des groupes de mots dans différentes langues qui proviennent directement du même mot d'origine.
- Parce qu'ils descendent du même mot, les cognats ont souvent des significations et/ou des orthographes similaires - bien que la signification d'un mot puisse changer avec le temps.
- Un faux cognat fait référence à deux mots dans deux langues différentes qui ont des significations similaires et qui sont orthographiés/prononcés de façon similaire, mais qui ont des étymologies différentes.
- Un faux ami fait référence à deux mots de langues différentes qui se ressemblent ou qui sont orthographiés de façon similaire mais qui ont des significations différentes (indépendamment de l'étymologie).
- Lorsque deux langues ou plus sont issues de la même langue, on parle de langues cognées.
Apprends avec 4 fiches de Cognat dans l'application gratuite StudySmarter
Tu as déjà un compte ? Connecte-toi
Questions fréquemment posées en Cognat
À propos de StudySmarter
StudySmarter est une entreprise de technologie éducative mondialement reconnue, offrant une plateforme d'apprentissage holistique conçue pour les étudiants de tous âges et de tous niveaux éducatifs. Notre plateforme fournit un soutien à l'apprentissage pour une large gamme de sujets, y compris les STEM, les sciences sociales et les langues, et aide également les étudiants à réussir divers tests et examens dans le monde entier, tels que le GCSE, le A Level, le SAT, l'ACT, l'Abitur, et plus encore. Nous proposons une bibliothèque étendue de matériels d'apprentissage, y compris des flashcards interactives, des solutions de manuels scolaires complètes et des explications détaillées. La technologie de pointe et les outils que nous fournissons aident les étudiants à créer leurs propres matériels d'apprentissage. Le contenu de StudySmarter est non seulement vérifié par des experts, mais également régulièrement mis à jour pour garantir l'exactitude et la pertinence.
En savoir plus