Sauter à un chapitre clé
Les dictionnaires bilingues sont un élément essentiel de la trousse à outils de tout apprenant d'une langue, et tu peux maintenant tout savoir à leur sujet.
Définition des dictionnaires bilingues
Les dictionnaires bilingues sont des dictionnaires spécialisés qui traduisent des mots et des phrases d'une langue à l'autre. De nombreux dictionnaires bilingues sont bidirectionnels, ce qui signifie qu'ils peuvent traduire de et vers les deux langues. Par exemple, un dictionnaire "anglais-français" permet à l'utilisateur de traduire un mot anglais en français et un mot français en anglais.
Que contient un dictionnaire bilingue ?
À l'intérieur d'un dictionnaire bilingue, tu trouveras souvent la classe de mots d'un mot (par exemple, nom, verbe, adjectif, etc.), son genre (selon la langue), sa prononciation (par exemple, pomme = /ˈæpəl/), des synonymes (mots similaires) et d'autres "indices" pour aider un locuteur non natif à s'approprier un nouveau mot.
Contrairement aux dictionnaires monolingues, les dictionnaires bilingues se concentrent davantage sur les traductions que sur les définitions, mais cela ne signifie pas que tu n'en trouveras pas. La plupart des meilleurs dictionnaires bilingues fournissent une traduction, une définition et une phrase contenant le mot choisi dans son contexte.
Dans un dictionnaire bilingue anglais-français, les informations qui accompagnent le mot français avion comprennent :
- La traduction en orthographe américaine et britannique - Airplane et Aeroplane.
- La classe du mot - Un nom
- Une phrase dans chaque langue utilisant le mot en contexte - L'avion atterrità l 'aéroport et The airplane touches down at the airport.
- La prononciation du mot à l'aide de l'alphabet phonétique international (API) - /ˈer.pleɪn/.
Certains dictionnaires bilingues peuvent également inclure :
- Desraccourcis - ce sont les acronymes et les abréviations qu'un dictionnaire peut utiliser pour gagner de la place. Par exemple, l'utilisation de M et F pour indiquer le masculin et le féminin . Assure-toi de te familiariser avec ces raccourcis pour tirer le meilleur parti de ton dictionnaire.
- Expressions id iomatiques et langage figuré - De nombreux dictionnaires bilingues contiennent une section sur les expressions idiomatiques et le langage figuré, qui sont souvent intraduisibles.
- Phrases utiles - Certains dictionnaires bilingues contiennent une section avec des phrases utiles de tous les jours, comme demander l'addition ou savoir où se trouvent les toilettes.
Historique des dictionnaires bilingues
Il est généralement admis que le dictionnaire bilingue est apparu après le dictionnaire monolingue ; cependant, on ne sait pas exactement qui a créé le premier dictionnaire bilingue. Certains linguistes et lexicographes pensent que les premiers dictionnaires bilingues ont vu le jour au Tibet et remontent au début du 9e siècle.
Lexicographe - Personne qui écrit et compile des dictionnaires.
Dans l'histoire plus récente, on peut faire remonter le dictionnaire bilingue à la Compagnie des Indes orientales et à la Compagnie néerlandaise des Indes orientales (les compagnies commerciales britannique et néerlandaise). Le commerce mondial et la colonisation ont rendu la communication bilingue plus importante que jamais. De nombreux émissaires (une personne envoyée à l'étranger pour une mission spéciale) ont commencé à composer des glossaires de langues et des livres de grammaire qui ont finalement évolué vers des dictionnaires bilingues.
Fait amusant , Walter H. Medhurst, le créateur du premier dictionnaire bilingue anglais-japonais , a écrit le dictionnaire sans jamais avoir visité le Japon !
Aujourd'hui, les pays bilingues existent dans de nombreuses langues différentes et peuvent être trouvés sous forme de livre ou en ligne.
Types de dictionnaires bilingues
Il existe des milliers de dictionnaires bilingues dans différentes langues disponibles à l'achat aujourd'hui. Sans surprise, les dictionnaires bilingues les plus courants comprennent l'anglais comme l'une des langues.
Les dictionnaires bilingues peuvent se présenter sous différents formats, tels que :
Imprimés
format de poche
gros caractères
petits caractères
en ligne
logiciel (par exemple, une application)
site web
Dictionnaire illustré (souvent pour les enfants)
Livres de voyage et d'expressions
Dictionnaires multilingues (contiennent trois langues ou plus)
Exemple de dictionnaire bilingue
Voyons à quoi pourrait ressembler une entrée dans un dictionnaire bilingue anglais-espagnol .
maison
casa, n. (ici, le n. indique que le mot est un nom)
prononciation : /ˈkasa/
1. Logement - Casa (féminin)
La maison a trois chambres à coucher - La casa tiene tres dormitorios.
2. Dynastie - Casa (féminin), Familia (féminin)
la maison de Windsor - la casa de Windsor
Comment utiliser un dictionnaire bilingue
Lorsqu'ils sont utilisés correctement, les dictionnaires bilingues sont un excellent moyen d'apprendre et de pratiquer une nouvelle langue et de traduire des textes. S'asseoir et traduire un texte mot à mot à l'aide d'un dictionnaire bilingue n'est probablement pas la meilleure idée, car cela prendrait beaucoup de temps et donnerait probablement des résultats douteux. Il est préférable d'utiliser les dictionnaires bilingues pour compléter l'apprentissage ou l'enseignement des langues.
Voici quelques façons d'utiliser un dictionnaire bilingue :
Recherche de mots inconnus - Cela semble évident, mais sois patient. Essaie de lire un texte dans ta langue cible (la langue que tu essaies d'apprendre) et surligne les mots qui semblent importants mais que tu ne connais pas encore. Ensuite, regarde le contexte et les mots environnants pour voir si tu peux déchiffrer le sens du mot par toi-même avant de le chercher. Enfin, cherche le mot dans un dictionnaire bilingue et note sa signification ainsi qu'une phrase contenant le mot dans son contexte à titre de référence.
Recherche la forme de base d'un mot - Les mots se présentent souvent sous plusieurs formes et il est peu probable qu'un dictionnaire bilingue contienne une entrée pour chacune d'entre elles ; tu dois donc rechercher la forme de base d'un mot. Par exemple, cherche big plutôt que bigger ou to walk plutôt que walking . En règle générale, la forme de base d'un mot en anglais est laforme infinitive d'un verbe (par exemple, courir, chanter), un nom singulier (pas pluriel) et l'adjectif de base (pas un comparatif ou un superlatif).
- Fais attention à la classe de mots(parties du discours) - En anglais, il existe de nombreux homonymes (mots qui se prononcent de la même façon mais qui ont des significations différentes) qui peuvent être différenciés en fonction de leur classe de mots. Par exemple, le mot record peut être un nom (un disque qui joue de la musique) ou un verbe (capturer quelque chose). Il est important que tu connaisses la classe de mots et le rôle qu'un mot joue dans une phrase pour t'assurer que tu obtiens la bonne traduction.
- Fais attention au langage figuré - De nombreux mots et expressions ont deux types de sens : le sens littéral et le sens figuré . Le sens littéral peut être assez simple à traduire, mais le sens figuré peut être beaucoup plus délicat, car le sens figuré est souvent basé sur le contexte culturel et ne peut pas être traduit directement. Par exemple, en anglais, nous disons souvent "feeling blue" pour décrire un sentiment de tristesse. Lorsque cette expression est traduite en français, nous obtenons"se sentir bleu", ce qui ne signifierait rien pour un francophone !
C'est une bonne idée d'effectuer une "recherche inversée" (c'est-à-dire de chercher le mot dans les deux langues) pour vérifier que la traduction que tu as trouvée est bien le mot que tu cherches. N'oublie pas que certains mots ont plusieurs traductions, il est donc important de les considérer dans leur contexte!
Les défis des dictionnaires bilingues
La création et l'utilisation de dictionnaires bilingues posent quelques problèmes, notamment en ce qui concerne les mots à inclure et les mots ou expressions intraduisibles. Souvent, il ne suffit pas d'inclure des mots, car ils peuvent avoir des significations différentes lorsqu'ils sont utilisés dans une phrase. Par exemple, le mot anglais pick a plusieurs significations en tant que tel, mais lorsqu'il est associé au mot up pour créer le verbe phrastique pick up, il prend une toute autre signification.
Deuxièmement, la culture peut jouer un rôle important dans la façon dont nous traduisons les langues. Tous les mots et toutes les phrases n'ont pas de traduction culturelle directe, et quelque chose qui peut sembler tout à fait naturel dans un pays ou une culture peut sembler très étrange dans un autre pays ou une autre culture.
Il est important de se rappeler que les langues sont des réseaux complexes de mots, d'expressions, de grammaire et de syntaxe, et qu'il n'est pas toujours possible de choisir des mots individuels et de les traduire directement.
Dictionnaires bilingues et monolingues
Voici un tableau pratique qui présente les principales différences entre les dictionnaires bilingues et les dictionnaires monolingues.
Dictionnaires monolingues | Dictionnaires bilingues |
Contient une langue | Contient deux langues |
L'accent est mis sur la fourniture de définitions | Axé sur la traduction |
Idéal pour les utilisateurs compétents | Idéal pour les personnes qui apprennent une langue |
Compilation complète de tous les mots utilisés dans la langue | Se concentre sur les mots les plus courants/utiles |
Dictionnaires bilingues - Principaux points à retenir
- Les dictionnaires bilingues sont des dictionnaires spécialisés qui traduisent des mots et des phrases d'une langue à l'autre.
- La plupart des dictionnaires bilingues sont bidirectionnels, ce qui signifie qu'ils peuvent traduire de et vers les deux langues, par exemple de l' anglais vers l'espagnol et de l'espagnol vers l'anglais.
- Les dictionnaires bilingues contiennent souvent la classe du mot (partie du discours), sa prononciation, son genre (le cas échéant), d'autres traductions possibles et une phrase dans chaque langue utilisant le mot dans son contexte.
- Lorsque tu utilises un dictionnaire bilingue, il est important de te rappeler que tous les mots et toutes les phrases ne peuvent pas être traduits directement.
- Les dictionnaires bilingues se concentrent sur la traduction des expressions les plus courantes/utiles dans une langue, tandis que les dictionnaires monolingues fournissent une liste plus complète de définitions.
Apprends avec 6 fiches de Dictionnaires bilingues dans l'application gratuite StudySmarter
Tu as déjà un compte ? Connecte-toi
Questions fréquemment posées en Dictionnaires bilingues
À propos de StudySmarter
StudySmarter est une entreprise de technologie éducative mondialement reconnue, offrant une plateforme d'apprentissage holistique conçue pour les étudiants de tous âges et de tous niveaux éducatifs. Notre plateforme fournit un soutien à l'apprentissage pour une large gamme de sujets, y compris les STEM, les sciences sociales et les langues, et aide également les étudiants à réussir divers tests et examens dans le monde entier, tels que le GCSE, le A Level, le SAT, l'ACT, l'Abitur, et plus encore. Nous proposons une bibliothèque étendue de matériels d'apprentissage, y compris des flashcards interactives, des solutions de manuels scolaires complètes et des explications détaillées. La technologie de pointe et les outils que nous fournissons aident les étudiants à créer leurs propres matériels d'apprentissage. Le contenu de StudySmarter est non seulement vérifié par des experts, mais également régulièrement mis à jour pour garantir l'exactitude et la pertinence.
En savoir plus